スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ベルデ



これも歌ってますが、歌詞が覚えられないんですよね~。さて、来月のライブまでにちゃんとおぼえられるのかしらん???

この詩はもともと、ガルシア・ロルカがかいたものですが、ケタマとlマンサニータがアレンジして変えているようです。教室で歌っているのもケタマ/マンサニータ・バージョンの模様。

Yo te quiero verde si. si
yo te quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.
*
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde.
sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
*
Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde.
sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde,
*
Compadre quiero cambiar
tu caballo por mi casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
verde. yo te quiero verde, si si
que yo te quiero verde ay, ay
ay yo te quiero verde.
*
Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
verde. que yo te quiero verde.
sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
*
Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.
*
Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
verde. que yo te quiero verde.
sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
*
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay....

マンサニータの紹介
http://www.esflamenco.com/bio/ja10173.htm
ケタマの紹介
http://www.esflamenco.com/bio/ja10233.html






スポンサーサイト

Comment

非公開コメント

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。